📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгПриключениеОгненный суд [Литрес] - Эндрю Тэйлор

Огненный суд [Литрес] - Эндрю Тэйлор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 93
Перейти на страницу:
не было.

У Хэксби было серое лицо, волосы нечесаны. Лучший камзол запачкан подливой. По сравнению с последним разом, когда она его видела утром в Пожарном суде, он постарел на десять лет.

– Как ты могла? – набросился он на нее, когда она вошла в комнату. – Глупый, испорченный ребенок! Подойди сядь у огня. – Он махнул длинной худой рукой хозяйке таверны, которая с любопытством наблюдала за происходящим, стоя в дверях. – Принесите ей бульона. И вина… подогретого. С имбирем. Что-нибудь на ваше усмотрение, что вернет ей силы. Но побыстрее, побыстрее, побыстрее.

Хозяйка сделала книксен и оставила их вдвоем. Кэт села на скамью рядом с ним и уставилась на огонь.

– Это проделки Марвуда? – спросил он. – Я полагал, у него больше здравого смысла.

Она устало покачала головой:

– Это теперь не имеет значения.

– Конечно имеет. Ты могла утонуть. Или сгореть заживо, как бедный Челлинг.

Она ничего не сказала. Она согревалась, и ее клонило в сон.

– Он втянул тебя в государственные дела? Или это его сумасшедшая блажь по поводу своего отца и его смерти?

– Не могу сказать, сэр. Я не знаю всего до конца, и не хочу знать.

– Там, внизу, говорят, что кого-то убили на мосту, – сказал он. – Женщину. Закололи шпагой. Это часть этого дела?

– Я же сказала, что не знаю.

Он замолчал. Его рука медленно скользнула по скамье и накрыла ее руку. Она взглянула на нее. Хотела отдернуть свою руку – ей не нравилось, когда к ней прикасались. Но заставила себя не делать этого.

Ее мысли блуждали. Это была рука старого человека, сморщенная, как кожа ящерицы, со старческими пятнами. Его пальцы немного дрожали. Ногти нуждались в стрижке. Надо что-то с этим сделать. Но не сейчас.

Еда и крепкий долгий сон восстановили ее, по крайней мере, частично. На следующий день, в четверг, она проснулась поздно. Хэксби пылинке не давал сесть на нее и пытался заставить ее отдыхать, но она сопротивлялась. Сказала, что чувствует себя отлично. На самом деле ушибы причиняли боль, а чтобы зажили порезы, потребуется несколько недель, но ей было необходимо отвлечься.

Ближе к концу дня, когда свет угасал и работать становилось все труднее, раздался стук в дверь чертежного бюро.

Открывать пошел Бреннан. На пороге ждал дородный слуга мистера Пултона. Он прижимал к груди маленький сверток.

Бреннан собрался его взять. Слуга отступил назад.

– Велено передать в руки вашего хозяина. И получить расписку.

– Тогда входи, – крикнул Хэксби. – Неси сюда.

Он, как обычно, сидел в кресле у огня. После обеда Кэт отказалась идти в свою спальню и отдыхать, как он того хотел. В течение последнего часа он диктовал, а она стенографировала, надеясь, что сможет прочитать записи утром. Старик был в странном расположении духа, глаза светились, и его переполняла лихорадочная энергия.

Слуга Пултона подал ему сверток. Хэксби взвесил его на ладони. Он вскрыл печати, их оказалось три, и развернул лист бумаги. Внутри находился кожаный мешочек и письмо, в которое он был обернут. Он прочитал письмо и передал его Кэт.

Мистеру Хэксби

Через своего слугу я посылаю Вам сорок пять фунтов золотом в качестве платы за Ваши услуги, оказанные в связи с Драгон-Ярдом, и аванса будущих платежей, как указано в Меморандуме соглашения. Прошу Вас расписаться на данном письме и поставить дату в знак того, что Вы получили плату, и вернуть его мне через моего слугу.

Роджер Пултон

Хэксби подал знак, и Кэт взяла мешочек, высыпала монеты себе на ладонь и пересчитала. Бреннан наблюдал за этим, не сводя глаз с Кэт и приоткрыв рот. Он отвернулся, увидев, что она заметила.

Когда слуга Пултона удалился, а деньги были заперты в сейфе, Хэксби отпустил Бреннана.

– Вернете долг Марвуду? – спросила Кэт, когда они остались одни.

– По крайней мере, вернем ему десять фунтов.

– Почему не больше?

– Нам нужны деньги. Если будешь хорошо себя чувствовать, можешь отнести ему деньги завтра.

– Конечно, я буду хорошо себя чувствовать, сэр, – сказала она. – А остальная часть долга?

– Скажешь, пусть он подождет немного. Он дал нам срок восемь недель, не так ли? После всего, что он сделал с тобой, он, по меньшей мере, должен быть терпеливым. И, кстати, я не забыл о деньгах, которые должен тебе.

Кэт попыталась сменить разговор:

– Кстати, о наемных экипажах. Вам понадобится такой сегодня вечером, когда вы будете возвращаться во двор «Трех петухов». Послать привратника за экипажем?

– Подожди, не сейчас. Мне нужно кое-что тебе сказать. – Он замолк и украдкой оглядел комнату, будто желая убедиться, что, кроме них, в ней никого нет. – Это касается тебя. Сядь так, чтобы я мог тебя видеть.

Она сделала, как он велел.

– Я отлично себя чувствую, сэр. Вполне способна вернуться завтра за чертежную доску. Я…

– Речь не об этом, – сказал он. – Я беспокоюсь за тебя.

– Нет причины, сэр.

Он вытянул руку, и они оба смотрели, как она дрожит.

– Мне не становится лучше, – сказал он. – Не думаю, что вообще станет. Что будет с тобой, когда я уйду?

– Ну, это еще не…

– Или если я не смогу больше работать? В самом деле, что делать, если такое время настанет? Как жить?

– Я найду способ обеспечить нас обоих. Возможно, архитектор Рен…

– Я думал-думал и вот что решил.

Кэт с удивлением взглянула на него. Его голос звучал тверже, чем обычно.

– Я хочу предложить тебе контракт, – продолжил он. – Деловой, с четкими выгодами, правами и обязанностями для обеих сторон. Договор, который регулируется законом.

– Для чего? У нас и так все хорошо.

– Я предлагаю тебе выйти за меня замуж.

– Замуж за вас? – Она вскочила, опрокинув стул, и отпрянула от него. – Выйти за вас? Боже правый, сэр, вы сошли с ума?

Глава 50

– Госпожа?

Голос вкрался в сон Джемаймы, отчаянную мешанину из пламени, криков и рушащихся зданий.

Она открыла глаза, обрадовавшись, что ее разбудили. Над ней склонилось круглое лицо Хестер, блестевшее от пота. Она насупилась и кусала губы в тревоге. На секунду Джемайма подумала: а где же Мэри? Она открыла было рот, чтобы спросить, и тут на нее нахлынули воспоминания вчерашнего дня.

– Госпожа, там внизу джентльмен. Вы просили вас разбудить.

По освещению Джемайма поняла, что был вечер, не поздний, так как еще не было темно: просто цвета стали приглушенными, а контуры смягчились.

– Кто это?

– Мистер Чиффинч. Он с хозяином в кабинете.

– Принеси мне халат. Помоги мне сесть.

Хестер была девушкой усердной, но глупой,

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 93
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?